NF EN ISO 3826-2
Poches en plastique souple pour le sang et les composants du sang - Partie 2 : symboles graphiques à utiliser sur les étiquettes et les notices d'utilisation
L'ISO 3826-2:2008 concerne les symboles qui peuvent être utilisés pour la transmission de certaines informations relatives aux dispositifs médicaux utilisés lors des opérations de collecte ou de conservation de sang. Le symbole peut apparaître sur l'appareil lui-même, au niveau de l'étiquette, il peut aussi être fourni à part. De nombreux pays demandent que les informations figurant sur les dispositifs médicaux soient rédigées dans leur langue, cela pose donc des problèmes aux fabricants et aux futurs utilisateurs de ces appareils. Les symboles spécifiés dans l'ISO 3826-2:2008 ne remplacent pas les exigences des réglementations nationales en vigueur. En réduisant ou en uniformisant les variantes, les fabricants de ces dispositifs cherchent à en optimiser l'étiquetage. Cela créé alors un problème de traduction, de présentation et de logistique quand on retrouve plusieurs langues sur une seule étiquette ou notice. Pour les dispositifs utilisés pour le sang, de même que pour d'autres dispositifs médicaux, le fait que les étiquettes soient rédigées en plusieurs langues peut provoquer une certaine confusion et un retard à cause du temps perdu à chercher la langue appropriée. L'ISO 3826-2:2008 propose des solutions à ce type de problèmes en instaurant un système de symboles reconnus à l'échelle internationale et ayant une signification définie de façon précise. L'ISO 3826-2:2008 est principalement destinée aux fabricants de dispositifs médicaux utilisés pour la collecte de sang, sa conservation et sa distribution, fabricants qui commercialisent des produits identiques dans des pays fixant des exigences linguistiques différentes en matière d'étiquetage des dispositifs médicaux. L'ISO 3826-2:2008 peut aussi s'avérer utile à divers stades de la chaîne d'approvisionnement du sang, par exemple pour les distributeurs d'appareils de collecte de sang (manuels ou automatiques) ou pour d'autres représentants des fabricants, pour les centres de collecte et de distribution du sang dans le but de simplifier et de sécuriser les diverses opérations. Ces symboles sont principalement destinés aux dispositifs médicaux plutôt qu'aux produits thérapeutiques.
L'ISO 3826-2:2008 concerne les symboles qui peuvent être utilisés pour la transmission de certaines informations relatives aux dispositifs médicaux utilisés lors des opérations de collecte ou de conservation de sang. Le symbole peut apparaître sur l'appareil lui-même, au niveau de l'étiquette, il peut aussi être fourni à part. De nombreux pays demandent que les informations figurant sur les dispositifs médicaux soient rédigées dans leur langue, cela pose donc des problèmes aux fabricants et aux futurs utilisateurs de ces appareils.
Les symboles spécifiés dans l'ISO 3826-2:2008 ne remplacent pas les exigences des réglementations nationales en vigueur.
En réduisant ou en uniformisant les variantes, les fabricants de ces dispositifs cherchent à en optimiser l'étiquetage. Cela créé alors un problème de traduction, de présentation et de logistique quand on retrouve plusieurs langues sur une seule étiquette ou notice. Pour les dispositifs utilisés pour le sang, de même que pour d'autres dispositifs médicaux, le fait que les étiquettes soient rédigées en plusieurs langues peut provoquer une certaine confusion et un retard à cause du temps perdu à chercher la langue appropriée. L'ISO 3826-2:2008 propose des solutions à ce type de problèmes en instaurant un système de symboles reconnus à l'échelle internationale et ayant une signification définie de façon précise.
L'ISO 3826-2:2008 est principalement destinée aux fabricants de dispositifs médicaux utilisés pour la collecte de sang, sa conservation et sa distribution, fabricants qui commercialisent des produits identiques dans des pays fixant des exigences linguistiques différentes en matière d'étiquetage des dispositifs médicaux.
L'ISO 3826-2:2008 peut aussi s'avérer utile à divers stades de la chaîne d'approvisionnement du sang, par exemple
- pour les distributeurs d'appareils de collecte de sang (manuels ou automatiques) ou pour d'autres représentants des fabricants,
- pour les centres de collecte et de distribution du sang dans le but de simplifier et de sécuriser les diverses opérations.
Ces symboles sont principalement destinés aux dispositifs médicaux plutôt qu'aux produits thérapeutiques.
- Avant-proposiv
- Introductionv
-
1 Domaine d'application1
-
2 Références normatives2
-
3 Termes et définitions2
-
4 Exigences relatives aux symboles graphiques et à leur utilisation2
-
4.1 Utilisation des symboles2
-
4.2 Système de symboles2
-
4.3 Symboles de base2
-
4.4 Symboles composés4
-
4.5 Autres symboles6
- Annexe A (informative) Exemples de symboles utilisés pour l'étiquetage des dispositifs médicaux servant à la préparation et à la transfusion des produits sanguins7
- Annexe B (informative) Symboles relatifs aux propriétés des poches pour le sang ou les composants du sang10
- Bibliographie11
Le service Exigences vous aide à repérer rapidement au sein du texte normatif :
- les clauses impératives à satisfaire,
- les clauses non indispensables mais utiles à connaitre, telles que les permissions et les recommandations.
L’identification de ces types de clauses repose sur le document « Directives ISO/IEC, Partie 2 - Principes et règles de structure et de rédaction des documents ISO » ainsi que sur une liste de formes verbales constamment enrichie.
Avec Exigences, accédez rapidement à l’essentiel du texte normatif !
COBAZ est la solution simple et efficace pour répondre aux besoins normatifs liés à votre activité, en France comme à l’étranger.
Disponible sur abonnement, CObaz est LA solution modulaire à composer selon vos besoins d’aujourd’hui et de demain. Découvrez vite CObaz !
Demandez votre démo live gratuite, sans engagement
Je découvre COBAZ