ISO 1891:2009

ISO 1891:2009

février 2009
Norme internationale En vigueur

Éléments de fixation - Terminologie

L'ISO 1891:2009 donne des lignes directrices pour la traduction des termes communément utilisés pour décrire les éléments de fixation. Elle spécifie la terminologie des éléments de fixation, en anglais, français, et russe, recommandés pour l'utilisation, sauf en cas de spécification contraire dans la norme de produit appropriée.Les pièces représentées ne font pas toutes l'objet, pour l'instant, de normes ISO. Elles ont pour l'essentiel été sélectionnées dans les normes nationales existantes. Sont également incluses des pièces qui ne sont plus d'usage courant (les stocks étant en voie d'épuisement), cela afin d'en normaliser également la terminologie.La représentation des pièces est purement schématique, particulièrement pour les vis à caractéristiques spéciales.En complément des termes utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), l'ISO 1891:2009 donne les termes équivalents en chinois, allemand, italien, japonais, espagnol et suédois; ces termes sont publiés sous la responsabilité des comités membres de la Chine (SAC), de l'Allemagne (DIN), de l'Italie (UNI), du Japon (JISC), de l'Espagne (AENOR) et de la Suède (SIS), et sont donnés uniquement pour information. Seuls les termes dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes de l'ISO.

Informations complémentaires
Édition trilingue FR, EN, RU
Informations générales

Collections

Normes internationales ISO

Date de publication

février 2009

Nombre de pages

121 p.

Référence

ISO 1891:2009

Codes ICS

01.040.21   Systèmes et composants mécaniques à usage général (Vocabulaires)
21.060.01   Eléments de fixation en général

Numéro de tirage

1 - 13/02/2009
Résumé
Éléments de fixation - Terminologie

L'ISO 1891:2009 donne des lignes directrices pour la traduction des termes communément utilisés pour décrire les éléments de fixation. Elle spécifie la terminologie des éléments de fixation, en anglais, français, et russe, recommandés pour l'utilisation, sauf en cas de spécification contraire dans la norme de produit appropriée.

Les pièces représentées ne font pas toutes l'objet, pour l'instant, de normes ISO. Elles ont pour l'essentiel été sélectionnées dans les normes nationales existantes. Sont également incluses des pièces qui ne sont plus d'usage courant (les stocks étant en voie d'épuisement), cela afin d'en normaliser également la terminologie.

La représentation des pièces est purement schématique, particulièrement pour les vis à caractéristiques spéciales.

En complément des termes utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), l'ISO 1891:2009 donne les termes équivalents en chinois, allemand, italien, japonais, espagnol et suédois; ces termes sont publiés sous la responsabilité des comités membres de la Chine (SAC), de l'Allemagne (DIN), de l'Italie (UNI), du Japon (JISC), de l'Espagne (AENOR) et de la Suède (SIS), et sont donnés uniquement pour information. Seuls les termes dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes de l'ISO.

Besoin d’identifier, de veiller et de décrypter les normes ?

COBAZ est la solution simple et efficace pour répondre aux besoins normatifs liés à votre activité, en France comme à l’étranger.

Disponible sur abonnement, CObaz est LA solution modulaire à composer selon vos besoins d’aujourd’hui et de demain. Découvrez vite CObaz !

Demandez votre démo live gratuite, sans engagement

Je découvre COBAZ