NF EN ISO 472
Plastiques - Vocabulaire
L'ISO 472:2013 définit les termes utilisés dans l'industrie des plastiques, y compris les termes et définitions apparaissant dans les normes plastiques (de l'ISO/TC 61) ainsi que les termes généraux et définitions de la science des polymères utilisés dans tous les aspects de la technologie des plastiques.En complément des termes en anglais et en français (deux des trois langues officielles de l'ISO), le présent vocabulaire comprend les termes équivalents en allemand; ceux-ci ont été inclus sous la responsabilité du comité membre de l'Allemagne (DIN). Cependant, seuls les termes et définitions dans les langues officielles peuvent être considérés comme des termes et définitions ISO.
Collections
Date de publication
Nombre de pages
Référence
Codes ICS
Indice de classement
Numéro de tirage
Parenté internationale
Parenté européenne
L'ISO 472:2013 définit les termes utilisés dans l'industrie des plastiques, y compris les termes et définitions apparaissant dans les normes plastiques (de l'ISO/TC 61) ainsi que les termes généraux et définitions de la science des polymères utilisés dans tous les aspects de la technologie des plastiques.
En complément des termes en anglais et en français (deux des trois langues officielles de l'ISO), le présent vocabulaire comprend les termes équivalents en allemand; ceux-ci ont été inclus sous la responsabilité du comité membre de l'Allemagne (DIN). Cependant, seuls les termes et définitions dans les langues officielles peuvent être considérés comme des termes et définitions ISO.
La présente Norme Internationale définit les termes utilisés dans l'industrie des plastiques, en français et en anglais. Les termes sont répertoriés d'après l'ordre alphabétique des termes anglais avec définition et en regard les termes français et leur définition. Tous les termes sont classés alphabétiquement en index français-ang lais, anglais-russe et russe-anglais, selon l'ordre normal des mots composant ces termes. Lorsqu'il existe un ou plusieurs terme(s) synonyme(s) d'un terme, le (ou les) synonyme(s) est (sont) donnés à la suite du terme à employer de préférence. Les synonymes à éviter sont indiqués par «(à éviter)». Les synonymes sont cités à la suite du terme principal et également dans la liste alphabétique où ils sont suivis du signe ---> qui renvoie au terme principal. L'abréviation «cf.» est utilisée après la définition ou note pour renvoyer à un terme (non un synonyme) dont la définition ou la note contiennent une information relative au terme précédent le signe. NOTE 1 Pour les termes concernant les oléfines, le nom (scientifique) approuvé par l'IUPAC est donné entre crochets à la suite du nom généralement employé dans l'industrie des plastiques, par exemple polyéthylène [polyéthène]. NOTE 2 Les règles de l'IUPAC concernant les termes relatifs aux produits de base des polymères, précisent que, lorsque «poly» est suivi d'une expression comportant plus d'un mot, on doit utiliser les parenthèses. La présente Norme Internationale respecte la pratique recommandée par l'IUPAC. Dans l'usage courant, on néglige souvent l'emploi des parenthèses. NOTE 3 Certains termes de la présente Norme Internationale sont suivis d'une information entre parenthèses, pour indiquer une limitation de l'équivalence à un domaine particulier. NOTE 4 Dans le texte anglais, les termes définis sont indiqués par «noun», «verb». or «adjective». NOTE 5 Le signe ---> veut dire: pour la définition, se référer à.
- Avant-proposv
- Introductionvi
-
1 Domaine d'application1
-
2 Termes et définitions1
- Bibliographie135
COBAZ est la solution simple et efficace pour répondre aux besoins normatifs liés à votre activité, en France comme à l’étranger.
Disponible sur abonnement, CObaz est LA solution modulaire à composer selon vos besoins d’aujourd’hui et de demain. Découvrez vite CObaz !
Demandez votre démo live gratuite, sans engagement
Je découvre COBAZ